![]() 作者:玛丽雅娜·勒代雷 出版社: 对外翻译 译者: 刘和平 出版年: 2001-1 页数: 202 定价: 11.80元 丛书: 翻译理论与实务丛书 ISBN: 9787500108603 内容简介 · · · · · ·这部著作研究的内容不包括古典作品,因为古典作品与今天的时间距离加大了语言的份量,而语言的不断演变,这使我们不易启用语言外知识。 在书中主要从译者的翻译过程出发研究翻译,因此,只能割舍与翻译相关的诸多其他重要内容。本书未对文章的体裁做特殊论述,因为无论是诗歌,还是专业性极强的科技翻译,释意原则是不变的。本文也排除由于语言水平不理想出现的翻译错误:纠正语言错误不等于阐述翻译理论。 目录 · · · · · ·鸣谢中文版序 前言 上编 翻译理论阐述 第一章 释意翻译 第二章 意义对等与词语对应 · · · · · ·() 鸣谢 中文版序 前言 上编 翻译理论阐述 第一章 释意翻译 第二章 意义对等与词语对应 第三章 言语与翻译 下编 翻译实践 第一章 翻译实践问题 第二章 翻译与语言教学 第三章 外语翻译 …… 后记 附录 术语概念提示 参考书目 译后记 · · · · · · () |
令我大开眼界
期待内容,好想赶紧开始看
非常引人入胜