![]() 作者:[加拿大] 马歇尔·麦克卢汉/注释点评:特伦斯•戈登(Terrence Gordon) 出版社: 译林出版社 副标题: 论人的延伸 原作名: Understanding Media 译者:何道宽 出版年: 2011-7 页数: 532 定价: 48.00元 装帧: 平装 ISBN: 9787544717779 内容简介 · · · · · ·本书是一部媒介文化研究的经典著作。作者麦克卢汉致力于研究人们如何以及怎样交流,其部分理论如“地球村”及“媒介即信息”已经成为人们常用的术语。 此版为纪念麦克卢汉诞辰100周年纪念版,副标题还是“论人的延伸”,译者何道宽作了特别修订,新收录了《理解新媒介研究项目报告书》,这份报告是《理解媒介》一书的雏形;而每章前增加了麦克卢汉传记作者、加拿大传播学家特伦斯·戈登的导言,及对艾柯等人批评的回应。书后还加了参考文献、索引和麦克卢汉著作一览。 作者简介 · · · · · ·政府津贴专家、资深翻译家,曾任中国跨文化交际研究会副会长,现任中国传播学会副理事长、深圳市翻译协会高级顾问,从事文化学、人类学、传播学研究30年,著作和译作40余种,约1,300万字。著作有《中华文明撷要》(汉英双语版)、《创意导游》(英文版)。电视教学片有《实用英语语音》。译作逾40种,要者有:《思维的训练》、《裸猿》、《文化树》、《超越文化》、《理解媒介》、《麦克卢汉精粹》、《数字麦克卢汉:信息化新纪元指南》、《交流的无奈:传播思想史》、《麦克卢汉:媒介及信使》、《思想无羁:技术时代的认识论》、《传播的偏向》、《帝国与传播》、《手机:挡不住的呼唤》、《真实空间:飞天梦解析》、《麦克卢汉书简》、《传播与社会影响》、《新政治文化》、《麦克卢汉如是说:理解我》、《媒介环境学:思想沿革与多维视野》、《技术垄断》、《模仿律》、《莱文森精粹》、《游戏的人》、... 目录 · · · · · ·中译者第三版序中译者第二版序:麦克卢汉的遗产 中译者第一版序 特伦斯·戈登序 第一部 作者第一版序 · · · · · ·() 中译者第三版序 中译者第二版序:麦克卢汉的遗产 中译者第一版序 特伦斯·戈登序 第一部 作者第一版序 作者第二版序 一 媒介即讯息 二 热媒介和冷媒介 三 过热媒介的逆转 四 小玩意爱好者:麻木性自恋 五 杂交能量:危险的关系 六 作为转换器的媒介 七 挑战与崩溃:创造力的报复 第二部 八 口语词:邪恶之花? 九 书面词:以眼睛代替耳朵 十 道路与纸路 十一 数字:集群的侧面像 十二 服装:延伸的肌肤 十三 住宅:新的外貌和新的观念 十四 货币:穷人的信用卡 十五 时钟:时间的气味 十六 印刷术:如何理解它? 十七 滑稽漫画:《疯狂》漫画通向电视图像 十八 印刷词:民族主义的建筑师 十九 轮子、自行车和飞机 二十 照片:没有围墙的妓院 二十一 报纸:靠透露消息的政治 二十二 汽车:机器新娘 二十三 广告:使消费者神魂颠倒 二十四 游戏:人的延伸 二十五 电报:社会激素 二十六 打字机:进入钢铁奇想的时代 二十七 电话:是发声的铜器还是丁零作响的符号? 二十八 唱机:使国民胸腔缩小的玩具 二十九 电影:拷贝盘上的世界 三十 广播电台:部落鼓 三十一 电视:羞怯的巨人 三十二 武器:形象之战 三十三 自动化:学会生存 附录一 理解新媒介研究项目报告书 编者前言 赖尔森媒介实验 理解新媒介教学大纲:大纲样本 编者后记:将《报告书》改写为《理解媒介》 附录二 评论界对《理解媒介》的批评 关键词 参考文献 麦克卢汉著作一览 主题索引 人名索引 中译者第一版后记 中译者第二版后记 中译者第三版后记 · · · · · · () "理解媒介"试读 · · · · · ·特伦斯•戈登序肯尼迪总统被刺以后几个月,数以百万计的观众在电视上看披头士表演 ,一位电视观众想要把这两件事联系起来思考问题。这支利物浦的四人乐队以其新的节奏、歌词和发型给观众带来真正的愉悦,使许多人放弃愚蠢的连续剧《达拉斯》(Dallas),转而收看披头士乐队。这个人就是马歇尔•麦克卢汉。他觉得,这四个年轻人证实了他的判断:媒介即是讯息。那时,他即将出版《.. |
哲学问题
很满意
翻译得也很棒
又买了一次