![]() 出版社: 商务印书馆 译者:[美] 吴伏生/[英] 格雷厄姆·哈蒂尔 出版年: 2016-6 页数: 269 定价: 38.00 装帧: 平装 ISBN: 9787100121620 内容简介 · · · · · ·首部三曹诗歌作品的汉英对照译作,精选建安时期文学代表人物曹操、曹丕、曹植的经典作品八十多首,包括曹操的《短歌行》《步出夏门行》、曹丕的《秋胡行》《清河行》、曹植的《赠王粲》《七步诗》等,由美籍华裔学者吴伏生和英国诗人格雷厄姆·哈蒂尔合作翻译。吴教授国学修养极深,英语地道,格雷厄姆·哈蒂尔擅长诗歌创作,二人曾合作翻译阮籍咏怀诗,并入选“大中华文库”。两位译者以无韵自由诗的形式翻译中国古诗,译文准确流畅,是古诗英译实践的有益尝试。 作者简介 · · · · · ·伏生,美国犹他大学中国文学及比较文学教授。著有专著 The Poetics of Decadence: Chinese Poetry of the Southern Dynasties and Late Tang Periods (1998),Written at Imperial Command: Panegyric Poetry in Early Medieval China (2008),《汉诗英译研究:理雅各、翟理斯、韦利、庞德》(2012),《英语世界的陶渊明研究》(2013),《迪伦·托马斯诗歌精译》(2014),《中西比较诗学要籍六讲》(2016),并发表有关中国文学、比较文学论文多篇。 格雷厄姆·哈蒂尔(Graham Hartill),英国诗人,曾在南开大学、卡迪夫大学、斯旺西大学以及伦敦 Metanoia 学院讲授英国诗歌及诗歌创作... |
“无论在任何时代,都有身份的问题,人类永远不可能平等。”
以后一直来!
很好,家人喜欢,很好!
精品!强烈推荐!!