![]() 作者:陈文伯 出版社: 世界知识出版社 出版年: 2004-4 页数: 493 定价: 28.0 装帧: 平装 ISBN: 9787501222704 内容简介 · · · · · ·从事翻译理论研究的人与从事翻译实践的人往往是两类人,即研究理论者不从事实践,从事实践者又不研究理论,当然不是绝对,但基本上是如此。 不管是研究理论还是实践,又常常出现这样的情况,搞英译汉的人不搞汉译英,搞汉译英的入不搞英译汉,都是单向翻译,很少有人兼而为之,进行双向翻译的实践和理论研究。 是不是有可能既搞实践又研究理论,既有英译汉又有汉译英,两者兼而为之?本书作者正想解决这个问题,本书 目录 · · · · · ·第一部分 什么是好的译文1、作者、译者和读者 2、作者自译与他人翻译的译文比较 3、中国人的汉英自译 4、美国人的英汉自译 5、是汉译英还是英译汉? · · · · · ·() 第一部分 什么是好的译文 1、作者、译者和读者 2、作者自译与他人翻译的译文比较 3、中国人的汉英自译 4、美国人的英汉自译 5、是汉译英还是英译汉? 6、好评文的基本特点 第二部分 比较与赏析 1、英译汉 2、汉译英 第三部分 英译汉实例讲解 1、Prose Poems散文诗 2、Prose 散文 · · · · · · () |
出新了自然都买
很有趣的笔触
受益匪浅!
精品!强烈推荐!!