![]() 出版社: 天南杂志社 副标题: 方言之魅 出版年: 2012-8 定价: 25 装帧: 平装 丛书: 《天南》文学杂志 统一书号: 10046-394 内容简介 · · · · · ·本期封面用了一张摄影师欧阳星凯的照片:湘西古镇洪江的一户人家,木板上面是文革时期的毛主席语录,下面晾着着两双鞋子。反复漂洗的人间生活,就是这样不可阻挡地钉挂在时间的流水之上,令曾经威慑的政治话语黯然失色。这样的画面正好可以用来暗喻本期的主题Speaking in Tongues (方言之魅 ) :用方言写作的魅力,或魅惑,来瓦解统一语言的单调。 方言对应着地方,对应着全球化力有不逮的边缘,也对应着意识形态难以深入的死角,更对应着不可拂逆的上帝意志。回顾中文写作史,五四时代用白话文挑战文言文,新中国建立后用革命话语埋葬民国风雅,“今天派”用朦胧诗为汉语去意识形态化,作家们好像都遗忘了方言这一利器。它的自闭性所孕含的力量也许要通过转译来打开,但谁又否定得了今日翻译文学的必要性呢。 现在让我们进入本期的Special Space (特别策划),来听新一... 目录 · · · · · ·Guide | 导览Entrance|入口 五条人《一些风景》 Special Space|特别策划 · · · · · ·() Guide | 导览 Entrance|入口 五条人《一些风景》 Special Space|特别策划 Speaking in Tongues|方言之魅 Exposition|本纪 林俊颖《不可告人的乡愁》 水默《好牛好狗》 周恺《阴阳人甲乙卷》 康赫《入城记》 Development|演义 韩丽珠《旮旯》 谢晓虹《白撞》 Recapitulation|方志 欧阳星凯《标本洪江》 Regular Space|自由组稿 Biography|个人史 野夫《掌瓢黎爷》 Fiction|虚构 骆以军《宙斯》 Reading|深读 江弱水《幸有银翘解毒丸:陈云<中文解毒>》 但汉松《把文学还给文学:伊格尔顿<文学事件>》 Parasite|刊中刊 Peregrine An English Companion to Chutzpah! Magazine, Issue 9 He Wapi, Philosophy in the Boudoir Translated by Nicky Harman Lu Nei, Monsters at Volleyball Translated by Anna Holmwood Chai Chunya, Traveling Ten Miles West, We Talked About Nothing but Death Translated by Eleanor Goodman Ye Fu, An Education in Cruelty Translated by A. E. Clark Exit |出口 钟永丰《我庄》 · · · · · · () |
很好的一本书,大力推荐这本书
令我大开眼界
等看完再追评~
都值得一看。