![]() 作者: [英]托马斯·哈代 出版社: 外语教学与研究出版社 原作名: Selected Poems of Thomas Hardy 译者: 飞白 出版年: 2014-5 页数: 297 定价: 22.00 装帧: 平装 丛书: 英诗经典名家名译 ISBN: 9787513543811 内容简介 · · · · · ·托马斯·哈代被“文学界公认为英诗经典和‘英国性’的传承人”,他提供给我们的“不仅仅是某时某地生活的摹本,而是世界和人的命运在一个伟大的想象力、一位深邃的诗歌天才、一个仁爱而人性的灵魂面前的显象”,其诗风:诚挚率真,冷峻深沉,悲悯沉郁,既带泥土气又具现代性。本书以双语形式呈现,极具可读性。 作者简介 · · · · · ·托马斯•哈代(1840-1928),英国小说家、诗人,是英国传统诗与现代诗断层间的关键一环,其诗名已超越小说家。 飞白(1929-),全名汪飞白,杭州人。多语种诗歌翻译家,学者,《世界诗库》主编。多次获中国图书奖一等奖等奖项。 目录 · · · · · ·Wessex Poems 威塞克斯诗集Hap 偶 然 A Confession to a Friend in Trouble 向逆境中的友人坦承 Neutral Tones 灰色调 She at His Funeral 她在他的葬礼上 The Dance at the Phoenix 凤凰之舞 · · · · · ·() Wessex Poems 威塞克斯诗集 Hap 偶 然 A Confession to a Friend in Trouble 向逆境中的友人坦承 Neutral Tones 灰色调 She at His Funeral 她在他的葬礼上 The Dance at the Phoenix 凤凰之舞 Her Immortality 她的永生 Thoughts of Phena 念菲娜 Nature’s Questioning 自然之问 “I look into my glass” 对 镜 Poems of the Past and the Present 昔日与今日的诗 Drummer Hodge 鼓手霍吉 A Wife in London 伦敦的妻 Shelley’s Skylark 雪莱的云雀 The Mother Mourns 母亲在悲叹 At a Lunar Eclipse 观月食 A Broken Appointment 爽 约 A Spot 纪念地 His Immortality 他的永生 The Last Chrysanthemum 最后一朵菊花 The Darkling Thrush 黑暗中的鸫鸟 The Comet at Yell’ham 耶勒姆观彗星 The Ruined Maid 堕落的姑娘 Memory and I 记忆和我 Time' s Laughingstocks 时光的笑柄 The End of the Episode 曲 终 The Night of the Dance 跳舞的夜 Misconception 误 会 Let Me Enjoy 让我享受尘世之乐 The Ballad-Singer 歌谣手 Former Beautie 以前的美人 After the Club-Dance 舞会之后 The Inquiry 探 问 The Dark-Eyed Gentleman 黑眼睛先生 The Reminder 提 醒 She Hears the Storm 她听风雨 New Year’s Eve 除夕夜 God’s Education 上帝的一课 The Man He Killed 他杀死的人 Satires of Circumstance 境遇的嘲弄 Channel Firing 海峡炮声 The Convergence of the Twain 双峰会 The Year’s Awakening 新岁苏醒 The Going 离 去 Without Ceremony 不拘礼 The Haunter 魂 The Voice 声 音 Beeny Cliff 比尼崖 The Phantom Horsewoman 女骑手的魅影 “She charged me” “她指责我” The Workbox 针线盒 At Tea 品 茶 Moments of Vision 显象的片刻 At the Word “Farewell” 说出“告辞”之时 To Shakespeare: After Three Hundred Years 莎士比亚三百年祭 “I travel as a phantom now” “我如今漫游如幽灵一般” Lines to a Movement in Mozart’s E-flat Symphony 题莫扎特降E 调交响曲某乐章 The Pedigree 家 谱 “Something tapped”“有谁在敲” Great Things 无与伦比 The Figure in the Scene 景中人像 Logs on the Hearth 炉中柴 The Five Students 五同学 During Wind and Rain 风雨声里 He Fears His Good Fortune 为好运惊心的人 Midnight on the Great Western 夜半在大西铁路上 In Time of “the Breaking of Nations” 正值“打碎列国”之际 Afterwards 以 后 Late Lyrics and Earlier 近期与早期抒情诗 Weathers 天 气 Summer Schemes 夏天的计划 Faintheart in a Railway Train 火车上的优柔寡断者 “I sometimes think” “我有时候会想” A Jog-Trot Pair 散步的一双 “The curtains now are drawn” “此刻窗帘都已拉上” The West-of-Wessex Girl 威塞克斯西边的女郎 Going and Staying 逝与留 The Fallow Deer at the Lonely House 鹿访独屋 At Lulworth Cove 在勒尔沃思海湾 On the Way 走 近 Growth in May 欣欣向荣的五月 Fetching Her 娶她回家 In the Small Hours 深更时分 The Dream is — Which? 哪一个是梦? The Country Wedding 乡村婚礼 The Last Time 最后一次 Human Shows 人间杂剧 A Bird-Scene at a Rural Dwelling 乡居鸟情 Life and Death at Sunrise 生死迎日出 A Sheep Fair 羊 市 The Weary Walker 疲倦的旅人 Farmer Dunman’s Funeral 农民邓曼的葬礼 Retty’s Phases 热蒂的报婚 The Echo-Elf Answers 回声精灵的回答 Cynic’s Epitaph 自嘲者的墓志铭 Winter Words 冬天的话 Proud Songsters 骄傲的歌唱家 “I am the one” “我是那一个” To Louisa in the Lane 致小径上的露伊莎 An Unkindly May 不友善的五月 The Lodging-House Fuchsias 住房前的吊钟海棠 Throwing a Tree 伐 树 The Lady in the Furs 穿皮草的女士 Childhood among the Ferns 蕨丛里的童年 He Did Not Know Me 他不认识我 “We say we shall not meet” “我们说后会已无期” Seeing the Moon Rise 看月亮升起 He Never Expected Much 他从未期望过高 Boys Then and Now 从前的孩子和现在的孩子 The Third Kissing-Gate 第三道接吻门 Christmas: 1924 1924年圣诞节 He Resolves to Say No More 他决定不再多说 · · · · · · () |
“无论在任何时代,都有身份的问题,人类永远不可能平等。”
以后一直来!
目录完整,很有吸引力。
文字却通俗易懂